instructions 200 wrods

Please submit your essay one week in advance and make sure it is no more than 200 words long and for a 2-minute presentation

Sunday, September 25, 2016

Fancy Bears (Ositos Elegantes) – por Marion

Fancy Bears es un grupo de piratas informáticos rusos que se han infiltrado en la base de archivos secretos de la AMA (Agencia Mundial Antidopaje) con la intención de publicar los resultados de los últimos análisis antidopaje realizados a muchos deportistas.  En la lista de los infiltrados aparecen las tenistas, las hermanas Williams, los ciclistas Bradley Wiggins y Chris Froome, el tenista Rafa Nadal y el atleta Mo Farah.  Los Bears les acusaron a los deportistas de haber usado regularmente sustancias no permitidas, por ejemplo, el acetónido de triamcinolona fue prescrito para el tratamiento de una alergia y otra sustancia fue prescrita para tratar el asma. Los deportistas admiten que han consumido varias sustancias que son normalmente ‘ilegales’ pero sostienen que han recibido autorización para uso terapéutica de la AMA

¿Por qué los Bears han llevado a cabo esta violación de los datos médicos privados de la élite del mundo deportivo?  Se dice que se centran en conseguir cierta venganza por causa de la expulsión del atletismo ruso de los Juegos de Río.  La mayoría de los deportistas salpicados por este ataque informático viene de los Estados Unidos y del Reino Unido, pero deportistas de otros países han sido implicados y son sospechados por dopaje.  Sin embargo, la AMA ha negado que estas exenciones de uso terapéutico son ilegales y dicen que aunque los datos son secretos, todos los atletas y jugadores han pedido autorización antes de tomar un medicamento no permitido en la lista. 

Fuente para consultar: 





La Isla de Pascua -por Jeff

Leí recientemente El Peso del Silencio escrito por Jordi Sierra i Fabra, que en parte es basada en la Isla de Pascua y esto me llevó a investigar más sobre este lugar fascinante. El Peso del Silencio es una novela de suspenso establecida en los tiempos modernos. La trama es sobre un viaje de España a Santiago en Chile y luego a Pascua. Es una lectura agradable, pero lo más destacado para mí fue la conexión con Pascua. 

La isla fue poblada por los polinesios entre los años 700 a 1100 que hicieron un viaje remarcable de las Islas Gambier, a 1.600 millas de distancia. Navegaban en canoas y es probable que no tuvieran dispositivos de navegación. Estos antiguos marineros tenían una fe increíble para emprender este viaje. En 1999 un viaje similar, usando barcos reconstruidos de la Polinesia, duró 19 días. 

Igualmente notables, son las estatuas monolíticas llamadas moai con sus expresiones orgullosas y enigmáticas. Tallar y erigir estas era una hazaña increíble de ingeniería. Recientemente se ha descubierto que tienen torsos que están cubiertos con patrones elegantes. Todavía hay mucho que no se sabe acerca de los moai, pero podemos admirarlos y las cosas que hicieron.


Tuesday, September 20, 2016

¡Junto Arturo! -por Campbell

Cuando tomamos parte en un curso de formación referente al tema de la comunicación, se dijo que uno comunica 38% del significado a través del tono de voz y sólo 7% a través de las palabras que se hablan. En una nueva investigación unos científicos húngaros han demostrado que para los perros algo similar pasa (la misma cosa se aplica), es decir que los perros escuchan de una manera parecida a la de sus dueños. 

El equipo científico examinó la actividad cerebral de 13 perros y notó que los perros usaron el lado izquierdo para las palabras y el lado derecho para entender el tono de voz y la emoción. Cuando escuchan una palabra que reconocen, y dicha en tono neutral, solo el lado izquierdo del cerebro canino se activa, sin embargo dicha en tono amistoso los dos lados se activan.

Estos resultados están de acuerdo (concuerdan con las) de las experiencias de muchos dueños de perros. Cuando asistimos a la escuela de perros nos dieron una orden “¡Hable con su perro!” y luego “¡Hable con entusiasmo!”, así, los perros nos prestan atención! En el caso de mi perro, Bertie, tiene un vocabulario muy limitado así que el tono de voz es muy importante. Por ejemplo cuando digo yo en el tono más amistoso “!Siéntate!”  si sienta Bertie. Luego sin demora se echa en el suelo, en caso de que no haya entendido correctamente lo que haya dicho su dueño.

César Millan: El encantador de perros 6x1 Cómo educar el perro perfecto



Tuesday, September 13, 2016

Taco Trucks – por Catriona

Me gustan muchísimo las transmisiones del “Servicio Mundial” de la BBC.  Se concentran en asuntos internacionales, las investigaciones son detalladas, y los reportajes son bien preparados. 

Esta mañana por casualidad he oído un programa llamado “Taco Trucks”.  El titulo se refiere a la comida callejera, y a las palabras de un político hispanoamericano Marco Gutierrez.  Según él, y según el movimiento “Latinos para Trump”, es imprescindible controlar la inmigración en los EEUU. Si no, él avisa (anticipa) que en breve los americanos verán  vendedores de tacos mexicanos cerca de todas las intersecciones. 

El programa, que dura una media hora, es en inglés, pero vale la pena escucharlo.  Consiste de una serie de entrevistas.  Para mí las conversaciones más interesantes son las con adolescentes que, en sus familias, son los primeros que asisten a la universidad.  Ellos están bajo una gran presión, no solo de sus padres (que han sacrificado mucho para ellos) sino también de sus coetáneos (que son menos ambiciosos).  Hablan abiertamente de la carga pesada que llevan.

Si vosotros escucháis  la transmisión,  escuchareís también un poco de música mexicana.  El reportero visita un campamento de verano donde los jóvenes pueden aprender a tocar la música mariachi.  

El programa está disponible por BBC radio iPlayer.  Tenéis que buscar World Service, Boston Calling y Taco Trucks 10/09/16.


John le Carré – por Marion

El novelista John le Carré acaba de publicar su libro de memorias Volar en círculos (The Pigeon Tunnel) que incluyen información y anécdotas sobre su vida profesional como agente británico durante la Guerra Fría.  Pasó algunos años en el servicio secreto de MI5 mientras trabajaba en la embajada británica y dejó su empleo para escribir novelas sobre el espionaje.  Su primer éxito fue ‘El espía que surgió del frío’.  

Sin duda su personaje más famoso es George Smiley, agente cauteloso de manera reservada.  ¡Qué diferencia entre James Bond y él!  Las novelas El Topo y La gente de Smiley fueron adaptadas por la BBC con la actuación de Alec Guinness, y recientemente Gary Oldman interpretó Smiley en una película con mucha aclamación.  Otros libros han sido rodados y los que tienen lugar durante la Guerra Fría ponen de relieve un ambiente crepuscular con un plot (trama) complicado iluminando el oscuro mundo del espionaje. Además, el novelista ha escrito no sólo sobre la Guerra Fría sino también de la política más reciente.   

No es fácil entender todo lo que pasa en la literatura de le Carré, especialmente las maquinaciones del Circo (también conocido como MI5).   Hay que leer varias veces sus libros para esclarecer el misterio y apreciar al máximo su arte de crear un mundo así. En particular, os recomiendo la novela Un espía perfecto también adaptada por la BBC con Peter Egan y la biografía sobre John le Carré por Adam Sisman (2015). 

Fuente para consultar:




    







  

¿Por qué desaparece el idioma español en las Filipinas? -por Jeff

En mis visitas a las Filipinas me sorprende el predominio del inglés y la ausencia del español. Español es el idioma nacional en la mayoría de las anteriores colonias españolas, pero no en las Filipinas. Las Filipinas fueron gobernadas por el Virreinato de Nueva España desde 1565 hasta la independencia de México en 1821. Continuaron siendo administradas directamente por Madrid hasta que fueron convertidas en una colonia estadounidense en 1898 y en una república independiente en 1946 cuando el tagalo fue elegido como el idioma oficial. El tagalo es un idioma malayo con algunas palabras prestadas del español e inglés. Hoy en día el tagalo se habla comúnmente junto con numerosos dialectos regionales, pero la mayoría de las transacciones comerciales están en inglés. Por ejemplo, todos los documentos relacionados con el suministro de electricidad en nuestra casa están en inglés.

La mayoría de los nombres de lugares y personas están en español y hay iglesias barrocas españolas pero a pesar de estos fuertes vínculos culturales no hay interés entre la gente de hablar español. Español fue parte del plan de estudios hasta hace poco pero ahora sólo el tagalo y el inglés son obligatorios en las escuelas. Mientras el español parece estar ganando terreno en otras partes del mundo, es extraño que se haya olvidado en este hogar natural.



Tuesday, September 6, 2016

Un crucero local – por Catriona

Durante las vacaciones hicimos un crucero. Fue muy, muy breve, pero agradable. Duró solamente una hora, y no costó mucho.  Nuestro crucero ofreció una muestra de qué tan precioso es Loch Lomond.

Aprendimos también mucha información sobre el lago.  Por ejemplo ahora yo sé que el lago sirve como embalse para Escocia central. Sin duda Alan puede explicarnos como funciona el sistema. Según nuestro guía, se extraen hasta 4.5 millones de litros diarios del lago.  Por suerte el lago recibe mucha agua, gracias a la precipitación en la región, especialmente en la parte del norte.  Por eso el nivel del agua no cambia mucho, y para los turistas la vista permanece muy bonita.

Es una lástima que ahora el panorama al sur del lago incluya también un edificio enorme y moderno con tiendas, cafés, etcétera.  Y es una pena que la primera cosa que vimos fuera un aparcamiento.  

Entiendo que, para la economía local, sea importante estimular el número de visitantes y los gastos turísticos.  Pero lamento que, a causa del desarrollo del lugar, la primera impresión del lago haya perdido gran parte de su magia. 

Habéis visitado Loch Lomond recientemente?  Que pensáis del centro que se llama “Loch Lomond Shores”?