Una de las ventajas inesperadas de nuestras clases es descubrir información sobre nuestro mundo, y también sobre nuestra propia lengua. Esta semana encontré un video por BBC Mundo que quiero compartir con vosotros. Me interesó mucho, y aprendí mucho sobre la historia de la moneda y su terminología en español y en inglés.
Fuente: La Real de a ocho
Antes de verlo, había oído el término “pieces of eight” en el contexto de los piratas. Además, gracias a películas americanas, conocía el término “two- bit” sin entender su derivación. Ahora sé que, durante el periodo más poderoso del imperio español, aquel país controlaba gran parte del comercio mundial, porque la moneda que acuñaba (utilizando plata extraída de las minas en el nuevo mundo) estaba aceptado en casi todo el mundo.
No me había preguntado por qué hay monedas hoy día que se llaman “el peso”. Ahora me he dado cuenta de que es natural, porque en el pasado el valor de dinero en efectivo dependía de su peso. Y no sabía que, en Venezuela, y quizás en otros países latinoamericanos, se usa todavía las palabras “plata” y “real” para referir a dinero.
¿Aprendisteis algo nuevo gracias al video? En tal caso, ¿qué os sorprendió lo más?
¿Conocéis ya la frase: “no vale ni un real”? ¿Podéis buscar un pretexto para utilizarla?