instructions 200 wrods

Please submit your essay one week in advance and make sure it is no more than 200 words long and for a 2-minute presentation

Monday, December 10, 2018

Papá Noel lleva verde -por Alan

Las tarjetas de Navidad han empezado a llegar y la casa se está poniendo roja.  ¿Por qué roja?  Porque Papá Noel siempre lleva un abrigo rojo, por supuesto, pero eso no es correcto.

Érase una vez, las tarjetas llevaba dibujos de un hombre más delgado, aún montando un trineo tirado por animales, pero llevando ropa verde y dorada.  Según la historia, Papá Noel vive en Lapland en Finlandia y vuela cada nochebuena desde su taller por todo el mundo para dar regalos a los niños buenos quienes creen en él.

Se cree que la historia se originó por aquellos hombres de Escandinavia que incapaces de caminar y ver claramente por haber bebido demasiado vodka barato, miraron la aurora boreal y pensaron que habían visto a alguien volando por el cielo.  La aurora es de colores entre verde y amarillo, y esa da a Papá Noel los colores correctos de su ropa.

Este Papá Noel moderno debe su abrigo rojo y su gordura a la empresa Coca-Cola, la cual hace muchos años cambió la apariencia para promover su bebida azucarada.  Tal es el poder de esa empresa que el cambio se hizo permanente.

Sin embargo, os animo a rechazar este impostor.  Intentemos devolver a Papá Noel su propia ropa verde y dorada, y quizás podamos restaurar un poquito del sentido verdadero de la Navidad también.



Una mini-plática – por Catriona

Es posible que esta semana tengamos muchas pláticas y una escasez de tiempo.  Por esa razón, justifico la preparación de una mini-plática sobre el fútbol.  

Cuando nos veamos, el partido entre Boca Juniors y River Plate ya habrá tenido lugar, el enlace os dará un poco de información sobre los dos equipos.

¡Qué irónico que la final de la Copa de los Libertadores suceda en la capital del los Conquistadores!  Espero que todo salga bien, y que los hinchas no se peleen los unos contra los otros.  Sería una lástima si este partido preeminente del fútbol latinoamericano sea famoso a causa de la violencia.

Si hubiere suficiente tiempo, podríamos discutir lo que haya sucedido.  Si no, ¡disfrutad del video, gracias a BBC Mundo!

Posdata (unos días después)
Hemos descubierto esta noche que un himno tradicional de los hinchas de River Plate utiliza la melodía de una vieja canción militar británica: “It’s a long way to Tipperary” - un hecho inútil, pero bastante divertido.

Fuente:

Los beneficios de dormir -por Jeff

Recientemente quedé con mis antiguos compañeros de trabajo ya que en otras cosas querían saber “cómo es ser jubilado”. Pues, después de considerar todos los puntos a favor y contra la jubilación llegué a conclusión que el mejor beneficio es no tengo que levantarme temprano. Cuando trabajaba tenía que levantarme a las 5.30 pero ahora puedo dormir hasta a las 8.00 y como consecuencia me siento mucho mejor. 

Vivimos en una época donde el sueño no es visto como importante por algunos de nuestros líderes en el trabajo que lo consideran una pérdida de tiempo y algo que debe evitarse. Mi ex jefe solía jactarse de que solo necesitaba dormir cinco horas cada noche y esperaba que yo hiciera lo mismo, aunque en aquel entonces solía dormir 6 horas cada noche. Escuché a un Ted Talk por profesor Russel Foster, profesor de neurociencia, y él explica que los recientes avances en neurociencia han demostrado la importancia de sueño regular y adecuado en nuestra salud y eficacia.  Por ejemplo, muchos accidentes de tráfico son causados por conductores que se duermen. También, ha sido descubierto vínculos interesantes entre los enfermos mentales y la falta de sueño. Esto tiene profundas implicaciones para la sociedad moderna, incluso sugiere que el trabajo por turnos y nocturno son ineficientes.

Ojala que estos descubrimientos no sean ignorados y que la próxima generación adopte un enfoque más educado para dormir. Es irónico que las ventajas de dormir bien solo se descubran cuando uno se jubila. ¡Buenas noches! 




Monday, December 3, 2018

La Casa de Bannockburn – por Cathy

La semana pasada, mi marido y yo visitamos Bannockburn House, una casa grande con 26 hectáreas, la que fue comprada hace dos años por la comunidad. Parece que fue una de las mayores compras comunitarias de un edificio en el Reino Unido. Los voluntarios organizaron este Día de Puertas Abiertas para enterar al público de este ambicioso proyecto de 10 años.

Hay mucho que hacer para restaurar esta casa y sus jardines. Antes de la compra, la casa estuvo vacía desde 1960, aparte de unos conserjes empleados por los propietarios ausentes. La última familia que vivió allá fue la familia Mitchell, cuyo hijo murió en la primera guerra mundial. Este año el centenario de su muerte fue conmemorado por los voluntarios, quienes plantaron un codeso en el jardín. Su hermana Anne Mitchell se mudó a una casa más pequeña en Stirling después de la muerte de su padre.

La casa se remonta a los tiempos jacobeos y su más famoso visitante fue Charles Edwards Stuart (Bonnie Prince Charlie). Se quedó en la casa dos veces, primeramente en el año 1745 en su ruta al sur, y luego en 1746 acompañado por su ejército para preparar el asedio de Stirling. Un guía nos dijo que en la biblioteca de Stirling hay todavía una agenda del  ministro de la iglesia local en la que escribió todas las cosas que se compraron para dar de comer a los soldados durante su estancia en la casa. Durante el asedio, cuando Charles se puso enfermo, Clementine Walkinshaw, la sobrina del propietario de la casa, lo cuidó y se convirtió en su amante. Tuvieron una hija más tarde en Francia después de ir al exilio. 

El grupo de voluntarios que compró la casa quiere que sea un recurso utilizado por la comunidad y hay muchos planes descritos en su sitio web. Es posible ser voluntario en varios equipos, incluido los de la historia, de la jardinería, ¡y aun de los eventos paranormales!  Vale la pena visitarla.

La Piedra de Rosetta -por Robert

¿Qué es la Piedra de Rosetta?
Es un fragmento de una antigua losa de piedra inscrita con un decreto publicado en el año 196 a.C. en nombre del faraón Ptolémico V. Tiene más de un metro de altura y menos de un metro de ancho. 

¿Porqué se llama así?
Originalmente la piedra estuvo dispuesta dentro de un templo, y después fue usada como material de construcción en un fuerte cerca de la aldea de Rashid (Rosetta) en el delta del Nilo. Fue descubierta allí en 1799. 

¿Cual es su importancia en el mundo?
El decreto tallado en la piedra es escrito en tres lenguas distintas incluyendo jeroglíficos y el griego, lo que facilitó por primera vez el desciframiento de los jeroglíficos egipcios y condujo al conocimiento de la historia del Egipto de los faraones. 

¿Como los griegos son conectados con la piedra? 
Los griegos bajo Alejandro el Grande conquistaron Egipto en 332 a.C. y después de la conquista el griego se hizo la lengua administrativa de Egipto durante diez siglos. Por esta razón el griego es usado en la piedra junto con las lenguas egipcias. 

¿Qué papel jugó Napoleón en el descubrimiento de la piedra?
En 1798 Napoleón invadió Egipto y su ejército expedicionario iba acompañado por muchos científicos y expertos técnicos que estaban a carga de buscar rastros de la historia antigua de Egipto. 

¿Quien descubrió la piedra?
La piedra fue hallada en 1799 por un soldado francés cuando cavaba trincheras durante la campaña francesa. Los científicos se dieron cuenta de su importancia de inmediato. 

¿Qué papel jugó Lord Nelson en la historia de la piedra?
Nelson y la flota británica derrotaron a la flota francesa en la bahía Aboukir en 1798 atrapando al ejército francés en Egipto sin medios para volver en Francia.  Finalmente, en 1802 los franceses se rindieron y la piedra fue parte del botín de guerra que recibieron los vencedores. Consecuentemente, la piedra fue trasladada a Londres y puesta desde entonces en exhibición en el Museo Británico. 

¿Quién revela su secreto por la historia mundial?

Después de 1802 muchos expertos se dedicaron a estudiar la piedra, pero solo veinte años más tarde en 1822 un científico francés logró descifrar las inscripciones escritas en jeroglíficos abriendo camino al conocimiento de muchos textos describiendo la historia del Egipto de los faraones. 

¿Donde se encuentra  la piedra hoy día?
La piedra está expuesta en el Museo Británico donde es el objeto más popular de la colección. 

Uso idiomático del nombre Piedra de Rosetta
El término Piedra de Rosetta es usado hoy día en otros contextos para significar algo que sirve como la clave esencial para la comprensión de un nuevo campo de conocimiento. 

Friday, November 30, 2018

Campañas de publicidad navideñas – por Marion

Cada año en noviembre aparecen las campañas de publicidad navideñas en Reino Unido y los almacenes John Lewis y Partners se sienten obligados a emitir un anuncio que resume el espíritu de Navidad al tiempo que nos exhorta a gastar mucho dinero en sus tiendas.  El primer anuncio era una novedad, pero es difícil mantener la misma calidad año tras año, especialmente cuando otros negocios difunden publicidad similar.  Este tipo de anuncio ha resultado en un exceso de nostalgia y sentimentalismo.  Se ven a menudo las familias perfectas, siempre sonriendo, en casas llenas de regalos y mesas llenas de comida y bebida que a veces no reflejan la realidad de Navidad para todos.

Sin embargo, este año apareció algo nuevo porque Iceland, que se especializa en alimentos congelados, nos mostró un anuncio con un orangután y un mensaje sobre el cultivo de aceite de palma y su efecto sobre el medio ambiente y la vida silvestre, en particular sobre los orangutanes.  Iceland se comprometió a vender en lo más que posible sólo productos sin aceite de palma.  El anuncio fue hecho originalmente por Greenpeace con una voz en ‘off’ de Emma Thompson, la actriz, y Iceland pidió a Greenpeace el permiso de utilizar el anuncio pero sin el nombre de la organización.  No obstante, el anuncio fue prohibido porque violaba una regla (2003 Communications Act) que sostenía que era demasiado político.  Esta prohibición levantó mucha controversia entre el público.

Sea lo que sea que piense del mensaje de Iceland, estamos muy lejos de los anuncios con Papá Noel y los temas e imágenes tradicionales que se pueden ver en la fuente española indicada.

Fuentes para consultar:





Monday, November 26, 2018

No lo veas solo -por Alan


De niño me fascinaba el nombre de esta serie que se transmitía cada viernes sobre las 10.30 de la noche.  ¿Qué películas daban tanto miedo que nadie debería verlas sin compañía?

Finalmente llegó la oportunidad.  Mi padre trabajaba en el turno de noche, y después de pedírselo incesantemente mi madre me dejó ver la película de esa semana: Drácula, interpretado por Christopher Lee.  Aunque no me dormí fácilmente esa noche, la historia me había enganchado.

A su debido tiempo leí el libro y vi las versiones anteriores de la película.  En la de 1922, el papel del vampiro fue interpretado por el alemán Max Shreck y siguió la descripción dada en el libro: un monstruo que sube paredes como un lagarto y mata a todo sin pensar.  Sin embargo, la siguiente en 1930 dio a Bela Lugosi el papel del vampiro caballero, atrayendo sus víctimas con su encanto y su calidez oriental antes de hipnotizarlas.  Fue una de las grandes películas de la época dorada de Hollywood.

La historia ha tenido su parte de la polémica.  La película de 1922 fue hecha sin permiso de los herederos del autor irlandés, quienes querían que fuera destruida.  Además cambió el puerto de llegada de la barca del vampiro de  Whitby, en Inglaterra, a Bremen.  La versión de Lugosi revirtió a Whitby, aunque los armadillos corriendo por la cripta habría sido bastante raro en el este de Yorkshire.

Ahora hay otra polémica.  Whitby siempre afirmó ser la inspiración debido a las vacaciones pasadas allí por el autor.  Sin embargo, se ha revelado que Stoker poseyó las obras de una escocesa de Airdrie, Emily Gerard, quien escribió sobre las supersticiones y las creencias de los campesinos rumanos después de vivir allí con su marido.  Incluyeron, por supuesto, el nosferatu o vampiro.

Quizás el conte ronde por un lugar más cerca de lo que habíamos pensado.

Los mercados públicos de las Filipinas -por Jeff


Durante los treinta y cinco años que he visitado Filipinas, he notado un cambio gradual en la forma en que se venden los alimentos. Los mercados públicos tradicionales (pelenques en filipino) están perdiendo clientes, a un número creciente, debido a los supermercados modernos. Además, la venta de algunos productos en los pelenques ha disminuido notablemente. Por ejemplo había un comercio activo de pollos vivos que era necesario cuando los clientes no tenían neveras, pero las pequeñas granjas de pollos tradicionales han sido reemplazadas por grandes fábricas que venden pollos procesados a los supermercados y las neveras son ahora más comunes. Pero a los filipinos les gustan sus pelenques pues los pasillos de los supermercados son tranquilos en relación con el bullicio que todavía hay en los pelenques, especialmente en las zonas rurales.

Mi primera visita a un pelenque fue verdaderamente un asalto a mis sentidos. Era una escena increíble con un montón de pescados, carnes, frutas y verduras apiladas en los locales y puestos sobre las aceras. Era ruidosa con los vendedores gritando para llamar la atención sobre sus productos. El fuerte olor a pescado (fresco y seco) y carne se eleva con el calor del día. La comida es fresca pero no está refrigerada, aunque se puede comprar hielo para mantenerla fresca en el camino a casa.

Con el paso de los años, he llegado a valorarlos más y ahora los veo como una parte importante de la cultura filipina. Espero que sobrevivan, aunque no tienen aires acondicionados y mostradores de mármol pulido, ofrecen una amplia variedad de alimentos de buena calidad a un precio razonable.



El patriotismo – por Catriona

En una conferencia reciente, el presidente francés, Emanuel Macron, habló de la diferencia entre el patriotismo y el nacionalismo, enfatizando el carácter positivo del patriotismo.  En este periodo político muy confuso, oímos muchas noticias deprimentes.  Es muy difícil predecir el futuro post-Brexit en el Reino Unido, y en varios países vemos el desarrollo del nacionalismo y del ultranacionalismo.  

El 17 de noviembre asistí a una conferencia en el auditorio de los Albert Halls en Stirling.  Neil Oliver, el arqueólogo (y uno de los más famosos habitantes de nuestra ciudad), estaba en Stirling para lanzar su nuevo libro “The story of the British Isles in 100 places” como parte de su tour por el Reino Unido. El es un promotor muy entusiasta de nuestras islas, y fue obvio que está orgulloso de su patria y de nuestro modo de vida, a pesar de las adversidades.  Me imagino que, a causa de su profesión, considera la historia a muy largo plazo.  Fue una conferencia muy positiva. 

Ese mismo día escuché un reportaje interesante de una corresponsal mexicana de la BBC. Ella no vive en México, y no quiere vivir allí.  Sin embargo, y a pesar de los problemas de su país, se siente muy orgullosa de su patria.  Ella describe algunos momentos emotivos durante sus visitas.  Llora cuando huele los aromas de la ciudad, y cuando ve la bandera nacional.  El reportaje es en inglés, pero recomiendo que la escuchéis. 

¿Te gusta vivir aquí?  ¿Por qué?  ¿Para ti cuales son los aspectos más positivos de nuestro estilo de vida?  


Fuentes:
My home town – Mexico City.  Lourdes Heredia relives the sights, smells and tastes of hometown Mexico City   ¡NB start towards the end!   Escuchad del minuto 39.22 hasta el 43.44.

Como hacer tacos

Otros centenarios importantes -por Anne

Al principio de este mes celebramos un centenario importante, es decir el fin de la primera guerra mundial.  Sin embargo, en este año caen otros centenarios, aunque menos conocidos, valen la pena recordar. Hablo de dos aniversarios que tratan de los derechos de mujeres, y en particular, sus derechos para participar en la vida política.  

En 1918, el movimiento sufragista ganó una batalla significativa en la lucha para el voto para las mujeres.  En febrero de aquel año, una nueva ley llamada La Ley de la Representación popular 1918 (Representation of the People Act 1918) permitió que las mujeres que tuvieran 30 años o más, y fueran dueñas (o sus maridos) de una propiedad con un valor de más de cinco libras, podrían votar por primera vez.   Hay que recordar que, según la misma ley, los hombres tenían que tener solo un mínimo de 21 años.  ¡Tampoco era necesario que fueran dueños de propiedad para votar!  La primera vez que las mujeres pudieron aprovecharse de este nuevo derecho fue en las elecciones de diciembre 1918.  8,4 millones de mujeres tuvieron la oportunidad de votar en comparación a casi 13 millones de hombres.  ¡Pasarían 10 años más para que las mujeres finalmente consiguieran igualdad con los hombres! Para conmemorar este acontecimiento histórico, organizaciones del movimiento sufragista en Glasgow plantaron un roble en el parque de Kelvin en el 20 de abril de 1918 y sigue allí hoy en día.  ¡Así que tenemos otro centenario!

No puedo terminar sin informarles de otro centenario importante.  Hace cien años, en el día 21 de noviembre, otra nueva ley permitió a las mujeres ser candidatas para el parlamento.  En las elecciones de diciembre del mismo año, una irlandesa, Constance Markevicz, fue elegida.  Fue una lástima que debido a que era miembro de Sinn Feinn, nunca acudió al parlamento.  La primera mujer que entró al parlamento para representar la gente de su distrito electoral fue la bien conocida Nancy Astor en 1919.   

Fuentes:
In search of the nation’s favourite trees – Glasgow Herald 10 November 2018
Marking 100 years of women in parliament - bbc.co.uk

   



Monday, November 19, 2018

El día de Colón – por Marion

En los EEUU el día de Cristóbal Colón se celebra el segundo lunes de octubre y desde 1937 es una fiesta nacional.  Sin embargo, en Los Ángeles el Ayuntamiento ha decidido cambiar el nombre de la fiesta a ‘Indigenous People’s Day’ (el día de los pueblos indígenas), aunque la estatua de Colón va a permanecer en la ciudad.  Los grupos indígenas consideran que Colón fue un genocida que destruyo su cultura.

El instigador principal de este cambio de nombre es Mitch O’Farrell, un miembro de la tribu Wyandotte que considera que ‘las atrocidades cometidas (por Colón) no son nada que haya que celebrar’.

Por otra parte, la comunidad italiana y su defensor principal, Joe Buscaino, italoamericano, rechaza la proposición, estimando que esta fiesta es una celebración de la herencia italiana.  Aunque ha sugerido otros nombres para el festival, por ejemplo, el Día de la Herencia de los Inmigrantes, su oponente, O’Farrell, no puede aceptarlos.  Además, el carácter español de Colón y la conquista española de Alta California ha sido criticada por O’Farrell y también por el movimiento indigenista de California.

Esta controversia sobre Colón se puede ver en otras ciudades norteamericanas y en otros sitios. En Barcelona, por ejemplo, esta fiesta ha dado lugar a mucha oposición, al igual que la presencia de la estatua de Colón, y en el video se puede notar la reacción de la gente con respecto a la celebración de un explorador tan famoso.
  
 Fuentes para consultar:




La Biblioteca de Inner Raploch —-Últimas Noticias por Robert

En mi última plática acerca de la fundación de una biblioteca para los Avanzados plus mencioné que amazon.uk no ofrece muchos libros en español de modo que es necesario buscarlos en amazon.es. ¡No es cierto!

Después del comentario de mi plática en la clase el otro día busqué de nuevo en amazon.uk y encontré que el sitio contiene más de 60,000 libros en español incluyendo libros negros, científicos, educativos - de hecho libros de todo tipo. Además, es posible recibirlos por correo gratis al día siguiente del pedido. Así que es más fácil comprar libros en español aquí en Escocia de lo que pensaba. 
Pero no son baratos.  Busqué sobre todo las novelas de crímenes de Michael Connelly y noté que son más caros de lo que yo había anticipado. Me parece que en el sitio hay una tentativa de igualar los precios en amazon.uk con los precios de amazon.es donde por supuesto los precios incluyen los costos de correo. Sorprendentemente vi también que algunos libros viejos de Michael Connelly se venden a precios astronómicos -hasta mil libras. Quizás los compran coleccionistas que desean algunos ejemplares escasos para completar su colección. No lo sé. En este sentido también era interesante que el libro que compré recientemente por amazon.es “ Luna Funesta” por cerca de catorce libras en total, estaba en oferta en amazon.uk, a un precio de más de cien libras.

Todo eso no quiere decir que la biblioteca de Inner Raploch sea inútil. Los libros en amazon.uk cuestan al menos entre 10 y 15 libras mientras que los préstamos de la biblioteca son gratis. Y la biblioteca nos permite probar nuevos escritores sin gastar dinero.  Me gustan en este momento los libros de Michael Connelly y quizás no vayan a ser del gusto de Cathy a quien le presté esta novela la semana pasada. En cambio ella me prestó “Don Quijote” de Cervantes y debo decir con todo respeto para Cathy y Cervantes que Don Quijote es muy muy aburrido incluso cuando intenté leer un resumen en inglés en la red. En su tiempo parece que el libro tuvo un gran éxito pero no comprendo por qué. Sin embargo, me encanta que tuve la oportunidad de leer este clásico de la lengua española y de comprender algo acerca de la vida de Cervantes y de su papel clave en el desarrollo de la literatura mundial.  


La gripe española por Cathy

Muchos reportajes en conmemoración del centenario de la Primera Guerra Mundial la semana pasada se enfocaron en la pérdida trágica de vidas,  sobre todo las de los hombres jóvenes. Se estima que en la guerra de 4 años murieron más de 10 millones de soldados y personal militar, y también 8 millones de la población civil.

Sin embargo, hay cifras aun más espantosas de aquella época: se estima que la gripe española mató entre 50 y 100 millones de personas, o sea 3 a 5% de la población del mundo, entre enero del año 1918 y diciembre 1920. Así como en la guerra, en la cual principalmente los jóvenes murieron, esta gripe también atacó sobre todo a los jóvenes sanos en vez de los niños o los adultos de edad madura. Fue uno de los desastres naturales más mortales de la historia humana.

Parece que la gripe era tan agresiva porque fue agravada por la malnutrición y la higiene pobre y también por los campamentos  médicos superpoblados. Era más peligroso ir a estos campamentos que quedarse en las trincheras. 

¿Por qué se llamaba la gripe ‘española’? España era neutral en la guerra y, a diferencia a otros países como Alemania, Francia, los Estados Unidos y el Reino Unido, los periódicos españoles podían informar libremente acerca de la gripe; por otra parte, los censores de guerra en el Reino Unido, por ejemplo, trataron de minimizar los primeros informes de la pandemia, para mantener la moral. Por consiguiente, cuando el Rey Alfonso XIII se puso enfermo, la pandemia recibió el apodo de ‘la gripe española’.






Tuesday, November 13, 2018

La Biblioteca -LIBROS EN ESPANOL DISPONIBLES

  • Libros De Robert
Traducidos De Inglés
  • John Grisham
            El Cliente
            La Apelación

  • Agatha Christie
            El Misterio De Listerdale
            Destino Desconocido
            Tres Ratones Ciegos
            Primeros Casos De Poirot

  • Alexander Mcall Smith
            Código De Conducta Para Chicas Guapas

  • Lev Tolstoi
            Guerra Y Paz

  • Ken Folett
            Los Pilares De La Tierra

  • Michael Connelly
            Cuesta Abajo

  • John Verdon
            No Abras Las Ojos 


Escritos En Español
  • Carlos Ruiz Zafon
            La Sombra Del Viento ( Plus Parallel Text In English)
  • Ernesto Sabato
            El Tunel
  • Manuel Vázquez
            Los Pájaros De Bangkok

  • Libros De Cathy
  • ‘Novelas Ejemplares’ By Miguel De Cervantes
  • El Ingenioso Hidalgo Don Quijote De La Mancha’ (Volumes 1 And 2) By Miguel De Cervantes 
  • ‘Misericordia’ By Benito Pérez Galdós
  • ´Tormenta De Verano´ By J. García Hortelano
  • ´Señas De Identidad´ By Juan Goytisolo
  • ‘El Jarama´ By Rafael Sánchez Ferlosio
  • ´Fuente Ovejuna´ By Lope De Vega
  • ´La Colmena´ By Camilo José Cela
  • ´Del Sentimiento Trágico De La Vida´ By Miguel De Unamuno
  • Camino De Perfección´ By Pio Baroja




Monday, November 12, 2018

¿Qué habremos hecho? por Alan

A los británicos, en común con las otras gentes germánicas, no nos gusta regatear.  Sin embargo, a veces no podemos evitar el regateo y el estrés que lo acompaña.

Hace muchos años, un empleador anterior me dio un curso de capacitación sobre negociación, al no ver ningún mejoramiento en el rendimiento al ingresar a los bazares del mundo (o las salas de exhibición de automóviles, por supuesto).  Sin embargo, había aprendido algo: no intente llegar a ningún acuerdo sino conoce los límites aceptables para su propio negocio.

Por lo tanto, tengo un poquito más de simpatía para Teresa May durante sus discusiones con la UE, porque parece que nadie sabe los límites aceptables para su coalición dividida.  En primer lugar, no es posible salir de la unión aduanera sin crear una frontera entre Irlanda del norte y la República o entre Irlanda y el resto de Gran Bretaña, y nadie aceptará ninguna de estas fronteras.

Puede ser que este discurso sea superado por eventos.  Cada domingo los periódicos nos dicen que tienen noticias exclusivas sobre acuerdos secretos entre Teresa May y la UE, y después anuncian algo diferente la semana siguiente.

Sospecho que al final habrá un trato lleno de incertidumbre el cual deje las decisiones más difíciles hasta el período de transición. Mientras tanto, seguiremos perdiendo empleos e inversiones, despidiéndonos de más compañías como Michelin.

Haberes gramaticales – por Catriona

Esta semana nos centraremos en la lengua española y como se usa en diversos países. Para tal caso, buscando inspiración para mi plática, encontré en el servicio BBC Mundo una fuente riquísima de ideas.  El 7 de noviembre, BBC Mundo publicó varios informes sobre la lengua española. Los reportajes reflejan debates que tuvieron lugar durante el festival lingüístico “Hay”.

Os aconsejo fuertemente que leáis algunos de los artículos.  Aun así os advierto que BBC Mundo se asemeja a un tipo de telaraña, con una multitud de hilos. Es imposible seguirlos todos.  

Para daros una prueba de los artículos, aquí están varios ejemplos:
Un reportaje trata de las diferencias lingüísticas entre el castellano y los idiomas que se hablan en América Latina.  Nos ofrece unas palabras y expresiones del ultramar que todos los españoles tienen que saber (¡dado nuestros deberes, ese asunto es muy pertinente!).

Otro se concentra en los saludos cotidianos ¡Buenos días!, ¡Buenas tardes! etcétera, y nos explica por qué se usa el plural.  Aparentemente es muy posible que anteriormente se dijera una frase más larga y general como ¡buenos días os dé Dios!

Nos explica también la historia de la letra española eñe, con su sonido nasal.  En el pasado, y en otros idiomas románicos, la usaban bajo diversos deletreos (nn, gn, nia).

Espero que os gusten los artículos de BBC Mundo.  Quizás pensaréis que, como Robert, yo tenga que salir más a menudo.


Fuentes:  








  

Sunday, November 11, 2018

Dejando el alcohol -por Anne

¡A la hora de leer esta plática habrá casi dos semanas desde que he dejado de beber alcohol! Os oigo decir ¡eso, no es nada! ¿Qué quieres, una medalla?  La verdad es que lo he encontrado más difícil de lo que imaginaba.  No creo que soy sea alcohólica, ni nada parecido. Sin embargo, tengo vergüenza de admitir que, sí, soy adicta al vino blanco, tinto o rosado – el color me da igual. 

Últimamente, se ha puesto de moda dejar de beber alcohol durante un mes, normalmente en enero después de tanta indulgencia en las fiestas de navidad y el año nuevo.   En nuestro caso, es decir mi marido y yo, decidimos hacerlo en noviembre porque bebimos demasiado durante la semana que pasamos en Mallorca.  

Dicen que hay muchos beneficios de dejar de beber incluyendo la pérdida de peso, tener un sueño más profundo y relajado y, sobre todo, una oportunidad para que el hígado pueda recuperarse de tal maltrato .  Por ejemplo, en tan solo una semana, el hecho de dormir con más profundidad significa que estamos más descansados y así podemos mejorar nuestra habilidad para aprender, tomar decisiones y ser más creativos.   Tomar alcohol puede deshidratar el cuerpo, entonces si lo dejamos, tendremos más energía y menos dolores de cabeza.  Además de consumir menos calorías, ahorraremos el dinero que no gastamos comprando bebida alcohólica. Los beneficios aumentan con cada semana que pasa y al final del mes se habrá mejorado el funcionamiento del hígado porque el hígado comenzará a deshacerse del exceso de grasa. 

 He comentado que dejar el alcohol ha sido más difícil de lo que imaginaba.  Es cierto que no tengo los síntomas de abstinencia, por ejemplo efectos  físicos como dolores de cabeza muy fuertes, cambios de humor o las manos que tiemblan.  Más bien han sido síntomas de tipo psicológico – la verdad es que lo echo de menos sobre todo cuando quiero ver una buena película (¡como Biutiful!), o después de un día estresante.    ¡Ahora, tengo que estar satisfecha con una taza de té!

¿Y vosotros, qué cosa encontrarías más difícil de dejar por un mes?

Fuente: www.priorygroup.com – los beneficios de dejar el alcohol por un mes



Monday, November 5, 2018

‘Recuerda, recuerda, el cinco de noviembre ...’ - por Marion


‘Recuerda, recuerda, el cinco de noviembre, pólvora, traición y conspiración’.  Se celebra el cinco de noviembre en el Reino Unido la noche de las hogueras o de Guy Fawkes, y sin duda la gente conoce el nombre de Guy Fawkes y la tradición de quemar su efigie en una hoguera.  Sin embargo, me sorprendería si todo el mundo supiera en detalles la historia de este conspirador y sus doce cómplices y el porqué se festeja el fracaso de su intento de volar la Cámara de los Lores en 1605 en el día de la apertura del Parlamento.

Guy Fawkes (llamado también Guido) era católico, un ex soldado que había luchado en la guerra de los Ochenta Años en un bando de los Tercios españoles contra los protestantes de los Países Bajos.  Después de volver a Inglaterra, encontró a dos católicos ingleses, Thomas Wintour y Robert Catesby.  El último tuvo un plan de asesinar al rey Jacobo I para restaurar la monarquía y el trono de Inglaterra al catolicismo.  El complot fue tramado en la casa señorial de Catesby, ‘the Manor House’ en Northamptonshire.

Los conspiradores alquilaron un sótano debajo de la Cámara de los Lores donde colocaron 36 barriles de pólvora que Fawkes tenía que volar.  No obstante, por causa de una carta anónima enviada a Lord Monteagle, un católico, que le aconsejaba que no fuera al Parlamento, el complot fue descubierto y frustrado.  Fawkes fue detenido y torturado para que revelara los nombres de sus conspiradores.  Todo el mundo fue condenado a muerte por alta traición.  Normalmente la ejecución consistía en ahorcar, arrastrar y descuartizar el cuerpo, pero Guy Fawkes evitó esta mutilación porque saltó desde el cadalso y se rompió el cuello.

Con el tiempo, la celebración ha perdido su significado anticatólico y ahora no más que una noche de hogueras y de fuegos artificiales.  Recuerdo el cinco de noviembre cuando era joven.  Se comía manzanas de caramelo y patatas asadas, y en nuestro barrio se construía una hoguera en un basural bastante cerca de nuestras casas.  Los niños tenían luces de bengalas y los adultos encendían fuegos artificiales más grandes pero todos los gatos y los perros se quedaban en casa por su seguridad.  


Fuente para consultar 


¿Sin o con-cebollistas? -por Cathy

Se dice que no debería uno visitar España sin comer la tortilla. Sería un poco como visitar Escocia sin probar el ‘haggis’. 

La palabra ‘tortilla’ quiere decir ‘un pequeño pastel’ en español, porque parece como un trozo de pastel, pero no es azucarado, sino salado. No hay falta de restaurantes y cafés españoles en donde no se venda la tortilla, entonces debería ser fácil para los turistas y los no iniciados probar una tortilla auténtica.

Sin embargo, no es tan sencillo como parece. Según un artículo periodístico reciente, hay puristas que insisten que una tortilla con cebollas no es una tortilla. Estos aficionados entusiastas se llaman ‘Sincebollistas’. Tradicionalmente, según ellos, una tortilla española verdadera contiene solamente los huevos y patatas. Hay un concurso de tortillas cada año en Betanzos, una ciudad gallega, y solamente se aceptan las tortillas sin cebollas. Parece que una Señora Angelita las preparaba en Betanzos así desde hace un siglo.

Al contrario, los ‘Concebollistas’ no están de acuerdo. Les gusta a los concebollistas el sabor de cebollas y dicen que una tortilla auténtica debe contener este sabor. Es probable que la lucha entre los sincebollistas y los concebollistas vaya a continuar por mucho tiempo.  
¿Y vosotros los avanzados, sois sincebollistas or concebollistas¬?

Fuente para consultar





La nueva Biblioteca de Inner Raploch por Robert

En el año 1680 Don David Drummond, un noble de la región de Perth y Stirling, fundó la biblioteca de Innerpeffray, la cual fue la primera biblioteca de préstamos gratuitos en Escocia. La biblioteca, que todavía existe, está ubicada en un pueblecito muy bonito, no lejos de Auchterarder. Es posible visitarla y ver el registro de préstamos si quieres. 

He mencionado esta biblioteca porque quiero sugerir la fundación de una nueva biblioteca ---La Biblioteca de Inner Raploch que será una biblioteca de préstamos de libros en español para los Avanzados Plus. Estoy seguro de que cada uno de nosotros dispone de una gran colección de libros en español. Yo estoy dispuesto a prestar los míos a los miembros de la pandilla Los Avanzados Plus Plus y espero que a cambio ellos estén preparados para hacer disponibles los suyos. Quizás sea mejor denominarla no una biblioteca sino un intercambio de libros. 

Hago esta sugerencia porque por lo general en Escocia el surtido de libros en español es muy limitado y los libros, que si están disponibles, son muy caros. Recientemente compré un libro a través de Amazon.es y no es barato porque se debe pagar los costos de envío y no es rápido porque es necesario esperar la llegada del libro por correo. 

Ejemplos de los libros en mi colección incluyen:

Cuesta Abajo      
Por Michael Connelly escritor de novelas negras estadounidense y creador del detective Harry Bosch. El hijo del concejal Irving un antiguo enemigo de Bosch ha muerto al caer desde el balcón de un hotel lujoso en Hollywood. Sorprendentemente el concejal ha pedido que sea Bosch quien se ocupe de investigar el caso.

Tres Ratones Ciegos 
Por Agatha Christie novelista inglesa, maestra de la novela de crímenes y creador del detective belga, uno de los más famosos en la ficción negra policiaca. En un pequeño hotel del sur de Inglaterra suceden una serie de asesinatos. Al fin llega la policía. ¿Van a solucionar el caso antes de que sucedan más asesinatos?  La historia es muy famosa porque se ha vuelto una obra de teatro que tuvo mucho éxito durante décadas en Londres. 

La Guerra y Paz 
El clásico de Tolstoi traducido del ruso. Tolstoi describe (en casi 900 páginas) la vida de la nobleza rusa en la época de la lucha entre Rusia y Napoleón, las grandes batallas incluso Borodino y la destrucción total del ejército francés en la campaña de 1812. 

Los Pilares de la Tierra 
Por Ken Follett, maestro de la novela histórica. Follett describe (en más de un mil páginas) las intrigas, los conflictos y los juegos de poder alrededor de la construcción de una catedral en la Edad Media. 

Si quieres ya esta tarde puedes prestar uno de estos libros, siéntete libre. Los que piden prestado Guerra y Paz tienen un año para devolver el libro.

Monday, October 29, 2018

¿Hemos dado la vuelta a los relojes por última vez? -por Anne

El domingo pasado, tanto en en mi apartamento en Puerto Pollensa, y otra vez al volver a Bridge of Allan aquella misma tarde, le di la vuelta a los relojes para entrar en el horario de invierno.  No me molestó hacerlo dos veces ya que, a diferencia del horario de verano, ganamos una hora más en la cama. 

Avanzamos los relojes una hora a finales de marzo y los retrasamos una hora a finales de octubre.  Esta práctica empezó al principio del siglo veinte para aprovechar al máximo de la luz natural y para conservar más energía.  Es verdad que en aquella época mucha gente trabajaba en el campo o en sitios como las fábricas que apenas si tenían luz eléctrica.  Ahora que estamos en pleno siglo veintiuno tenemos muchos remedios para generar luz y energía.  Nuestra manera de trabajar ha cambiado también.  La mayoría ya no trabaja al aire libre sino en oficinas, tiendas y fábricas.  ¿Entonces es realmente necesario dar la vuelta a los relojes dos veces al año?

En agosto de este año, el presidente de la Comisión de la Unión Europea anunció su intención de abolir la práctica de cambiar los relojes.  Su decisión resulta de una encuesta online que muestra que la mayoría de los que participaron están en favor de mantener el horario veraniego durante todo el año.  Jean Claude Juncker dijo que quería seguir los deseos del 80 % de los europeos que tomaron parte en la encuesta, los cuales votaron por librarse de la práctica.  Sin embargo, no hay datos para verificar de dónde proviene el 80% o si  hay mucha diferencia entre las respuestas de los países del sur y los países situados más al norte donde el cambio de la luz nos afecta más.

¿Con el Brexit, creéis vosotros que la Gran Bretaña ha dado la vuelta a los relojes por la última vez?

Fuente: Majorca Daily Bulletin Oct 25 2018 (www.majorcadailybulletin.com)


Una misa internacional – por Catriona

En estos días la iglesia católica recibe muchas críticas.  A menudo escuchamos noticias negativas sobre el abuso sexual, el encubrimiento de delitos pasados, el poder del Vaticano etc.  Esta semana quiero contar un pequeño ejemplo positivo el cual es reflejo de una experiencia reciente que tuvimos en Nerja cuando por la primera vez asistimos a una misa católica en la iglesia parroquial del pueblo.  Encontramos allí un ambiente cordial e internacional.  En este lugar la iglesia nos parecía una organización abierta y flexible, con una estructura que ayuda a los ajenos a la congregación a participar.

La razón por la que asistimos a la misa fue personal, no religiosa.  El hermano de uno de nuestros amigos irlandeses es sacerdote.  Father Michael es un hombre muy amable e inteligente que ahora tiene 78 años.  Después de su carrera en la iglesia, y en colegios católicos donde fue profesor, vive ahora en una aldea pequeña en el oeste de Irlanda.  Su hermano y su cuñada tienen una casa de vacaciones en Nerja, y le habían invitado a pasar dos semanas con ellos.  

Father Michael conoce ya al cura párroco (un rumano) quien a la vez lo invitó a celebrar la misa y a dar el sermón. Como consecuencia ese día la congregación (con creyentes de varios países) disfrutaron un servicio con una estructura muy bien conocida, con una mezcla de idiomas: unas partes en español, unas partes en inglés, y unas partes en ambas lenguas.  Para ayudar a todos a participar, la iglesia ofrece programas  en varios idiomas mostrando el evangelio del día, y tiene pantallas electrónicas instaladas en las columnas para ayudar a todos los presentes a seguir el texto de los himnos.

Para mí fue una experiencia muy positiva de una iglesia flexible y que intenta dar la bienvenida a todos.  


Monday, October 15, 2018

Montserrat Caballé, la ‘Superba’ – por Marion

¿Quién puede olvidar el momento electrizante cuando Montserrat Caballé y Freddie Mercury empezaron a cantar en la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos en Barcelona en 1992?  La diva aumentó su popularidad no solo con los aficionados de la ópera sino también con todo el mundo que estaba escuchando esta fusión de talento y estilos musicales. 

Llamada ‘la Superba’, la diva, falleció la semana pasada a los 85 años en su ciudad natal, Barcelona.  La soprano catalana era una de las más grandes cantantes del ‘bel canto’, conocida en todo el mundo y por mucha gente, incluso por personas que no apreciaban la ópera.

Nació en Barcelona en 1933 y su familia fue de origen humilde; sin embargo, logró ingresar en el Conservatorio Superior de Música del Liceo de Barcelona, ayudada por una beca y también con el apoyo económico de unos mecenas. Después de ganar la medalla de oro en 1954, comenzó su carrera profesional y se forjó un nombre para sí misma como una exponente del ‘bel canto’, un estilo vocal que se desarrolló en Italia durante los siglos 18 y 19 y que fue resucitado en el siglo 20 por Maria Callas, la diva americana-griega.

Durante sus años más gloriosos interpretó en particular papeles en las óperas de los compositores italianos, por ejemplo, en Norma, la Traviata, Maria Stuarda y Tosca, compartiendo el escenario con cantantes como Plácido Domingo y José Carreras.  Cantó en varios idiomas y bajo su apariencia muy amable se escondió una disciplina absoluta y una voluntad de hierro.

No he visto muchas óperas en mi vida, aunque pasé una semana en Italia hace muchos años en el lago Garda y vi tres óperas en Verona.  Fue una experiencia inolvidable que  me dio el deseo de aprender más sobre este estilo musical.  Le extrañaremos mucho, Montserrat.

Fuentes para consultar:






Las vidas difíciles de los jóvenes -por Alan

Mi hija no tiene mucha suerte.  A nadie le importa su lucha contra epilepsia, por ejemplo, a lo largo de los años en la universidad para hacer tiempo para estudiar: su grado 2:2 no es suficiente para conseguir una carrera legal.

Sin embargo, ella no acepta fácilmente la derrota, y ahora intenta convertirse en contable como su madre.  Se prepara para los exámenes de contable y de vez en cuando Nicola le da unas tareas prácticas para reforzar los estudios.  Es difícil, por supuesto, porque Nicola está en Stirling y Tina está con su novio en Londres.  Hablan constantemente por teléfono.

Mientras tanto, el ingreso principal de Tina es su trabajo de medio tiempo con House of Fraser, y aunque el almacén ha pasado el riesgo de cierre, la adquisición por el inescrupuloso señor Mike Astley ha traído otros problemas.

Los números de clientes siguen bajos, y mucha gente solo viene al almacén para tratar de enterarse sobre cosas que se venden por internet antes de la adquisición.  Sin embargo, a los dependientes no se les ha dado ninguna información y ni se les ha dicho cómo contestar a estas cuestiones.  Como resultado, los clientes se ponen enfadados, los dependientes sufren insultos y el estrés puede causar a Tina un ataque de epilepsia,  con el riesgo de que sea enviada a casa y perder su pago.

Además, hace unos domingos, los gerentes pidieron a la mitad de los dependientes que se fueran porque no había suficientes clientes.  Alguien preguntó si serían pagados.  No, a menos que utilizaran uno de sus días libres.

Los dependientes no han firmado contratos de cero horas pero se tratan como si lo hubieran hecho.  Debería ser un escándalo.

Saturday, October 13, 2018

El nuevo pontón de Stirling – por Cathy

Durante el mes de agosto, construcciones significantes cerca del río bloquearon una de las calles en mi ruta a la oficina en Riverside. Al principio, las señales de carretera no explicaban el propósito de las obras, solamente que iban a durar 4 o 5 semanas. Entonces instalaron unas grandes grúas en el sitio del antiguo muelle de Stirling y dos semanas más tarde anunciaron que estaban construyendo un pontón. 

Ahora las obras están terminadas y el pontón, que es muy impresionante, parece estar listo para usar. Es una instalación de atraque de 35 metros, con 5 metros de sobra para las barcas de remos, y el pontón también tiene acceso a sillas de ruedas. Sin embargo, aparte de una noticia breve en el periódico local antes de comenzar las obras, no he leído mucho para explicar la razón por qué fue construido. No hay una grada en las cercanía y ni he visto todavía algún bote o barco. Es extraño que se haya publicado muy poco al respecto.

Según aquella noticia, el proyecto, que costó 270,000 libras, es parte del rejuvenecimiento del puerto. Las personas que apoyan el proyecto quieren promover el turismo, generar ingresos y darles a los turistas, y viajeros a Stirling, una entrada alternativa, y un paseo marítimo fuera de la ciudad.  No obstante, no será una forma de transporte rápida; por ejemplo, en el año 2009, cuando una flotilla de buques viajaba por el río, les tomó más de 4 horas desde Grangemouth, y tuvieron que esperar hasta el día próximo antes de regresar, a causa de la marea.

Tal vez sea que la gente que apoya este proyecto tenga razón. Espero que sí. ¡Un día quisiera viajar a la oficina en motora! 

Sunday, October 7, 2018

Desarrollos en los coches eléctricos -por Jeff

Según las estadísticas del Departamento de Transporte nuestro transporte por carretera utiliza alrededor del 30% de la energía total.  Sólo el 2% de los combustibles de carretera se generan a partir de fuentes renovables y la mayor parte de esto proviene del biodiesel que es criticado porque emite contaminantes como el óxido de nitrógeno. 

El gobierno tiene dos objetivos principales  para  mejorar esta cifra pero el progreso en ambos ha sido lento, los cuales son:

Aumentar el uso del transporte público que consume menos combustible por pasajero que los coches. El uso del transporte público ha aumentado pero los coches a menudo son una opción más barata y atractiva.

Aumentar el uso de electricidad como combustible para las carreteras. Los vehículos eléctricos todavía son caros y la distancia entre recargas ha permanecido obstinadamente bajo, con una cifra de alrededor de 150 millas. 

Pero ahora hay indicios de que, al menos para los coches, la situación pueda estar mejorando. Para  la mayoría de los automovilistas el costo de los coches eléctricos es similar a los equivalentes de gasolina. Las baterías de los últimos modelos están mejorando.  La distancia entre las cargas ha aumentado a 250 millas y el tiempo necesario para cargar las baterías se ha reducido, lo que hace práctico que las baterías se carguen en varios puntos durante un viaje. Lo que es más importante, es que el aumento previsto en los números de coches eléctricos también aumentará la inversión en la tecnología y habrá más puntos de carga.  Quizás los coches eléctricos se estén convirtiendo en una opción más atractiva. 

Hechos pocos conocidos de Escocia -por Anne

Esta semana se me ha hecho difícil encontrar un tema interesante para la plática.  Sin embargo, cuando estaba haciendo la compra semanal, le eché un vistazo a la portada de la revista “Scotland Magazine” un título que me llamó  la atención.  Normalmente, solo leería esta revista en la sala de espera del dentista, pero al ver el título “100 cosas que no conocen de Escocia” decidí a comprarla.  Claro que no hay suficiente tiempo para contaros todas, pero aquí os presento 5 de los hechos que, a mí, me parecen más interesantes.

En primer lugar, y quizás un poco increíble, Escocia fue el primer país en el cual instalaron una piscina cubierta y climatizada.  La piscina se encuentra en una casa en la isla de Bute.  También, esta casa fue la primera donde instalaron la luz y la calefacción. 

En la misma línea de ser el primero, Edimburgo creó una brigada profesional de bomberos en 1824 después del “gran fuego de Edimburgo”.  Londres no tuvo su propia brigada sino hasta ocho años después.

Escocia introdujo una ley en 1772, antes de Inglaterra y el País de Gales, que obligaba a todos a conducir (es decir sus caballos y sus carruajes) a la izquierda.  Además, introdujo a la vez una multa de 20 chelines para las personas que fueran a la derecha.  

¡El vuelo programado más corto del mundo cruza una distancia de solo una milla y media y tarda nada más que 74 segundos! El viaje consiste en ir desde la isla de Westray, Orkney a su vecina, la isla de Papa.  ¡Cuando se calcula el tiempo que uno tiene que pasar en el aeropuerto, me pregunto porque no han construido un puente – ahorraría uno mucho tiempo!

Escocia tiene mucha fama por su clima variable en lo cual es posible tener las cuatro estaciones en un solo día.  Sin embargo, hablando, o más bien dicho, escribiendo del norte de nuestro bellísimo país, ¿conocéis que la palmera situada más al norte se encuentra en Scourie Lodge en Sutherland?

Hay 95 hechos más en el artículo que cubre el establecimiento del primer Correos, jardines secretos, misterios de faroles etc.  ¿Quizás vosotros conocéis hechos pocos conocidos de nuestro país?

Fuente: Scotland Magazine:  Issue 100


Tuesday, October 2, 2018

EL SUBJUNTIVO - EL ELEFANTE EN LA HABITACIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA -POR ROBERT

Espero que esta plática vaya a ilustrar, en algunas frases, los usos del subjuntivo en español. Entonces, propongo que la leáis con atención!!! Las palabras que indican que es necesario usar el subjuntivo son marcadas en negro. Los verbos en la forma subjuntiva son subrayados.

No estoy seguro que vosotros compartáis mi confusión. Es posible que vosotros seáis maestros de la gramática española y tengáis una comprensión completa de esto aspecto del idioma. Pero, por mi parte es muy difícil y siempre busco un libro que pueda explicar de modo claro los usos del subjuntivo.

Después de que hayáis leído esta plática espero que vayáis a recomendarme un tal libro. En caso de que conozcáis un libro adecuado me gustaría que( vayáis)  a informarme (me informaran) por email o durante la clase. Ojalá alguien conozca una fuente fiable que pueda recomendarme. Quisiera recibir vuestras sugerencias. Que no olvidéis por favor (los elefantes nunca olvidan). Si tuviera más que una recomendación podría elegir entre ellas.

Espero que no penséis que escribiendo esta plática muy técnica yo me comporto como si fuera un genio y no sencillamente un pobre “improver plus” como todos (aunque quizás seamos “improvers plus plus” -- no recuerdo). Es evidente que por bueno que sea el libro que encontrara todavía así será difícil aprender al fondo el subjuntivo que continuará a ser de mi el elefante en la gramática española.



 

Monday, October 1, 2018

Una visita al nuevo museo – por Catriona

Después de oír la plática muy interesante de Marion, visité el nuevo museo V & A en Dundee.  Es un edificio muy impresionante, y os recomiendo que planeéis en visitarlo este año. Pero estoy de acuerdo con Marion.  De ser  posible esquivad los periodos cuando el museo está lleno de gente.

No estamos en el receso escolar, y elegí un día de semana.  Aun así encontré una multitud adentro del museo.  Afortunadamente el edificio es muy espacioso, y tiene capacidad para muchas personas.  Disfruté la exposición temporal sobre Los Transatlánticos (Ocean Liners).  Los objetos y las películas cortas narran muy bien la historia de los grandes barcos, y los expertos han creado una atmósfera muy especial dentro de la serie de salas dedicadas a ese asunto.

Por otro lado, la exposición principal sobre el diseño escocés fue decepcionante, al menos para mí.  La sala estaba abarrotada y yo no entendí la lógica de la presentación de los objetos. Parece un poco confuso, en parte porque contiene una gran diversidad de objetos. Tengo que volver a visitarlo.

¿Cuales son mis consejos?  
1 En lo posible elegir un día soleado y sin lluvia. Hay varias terrazas en los exteriores de donde os podéis gozar de las vistas del río. Si hubiera tenido más tiempo, habría visitado también los nuevos jardines públicos no lejos del museo.  

2 De antemano reservad vuestros billetes para “Los Transatlánticos” y si planeáis una comida relajante, reservad también una mesa en el restaurante. Allí podréis disfrutar un bello panorama, y un almuerzo  delicioso, aunque no barato. (Si preferís ahorrar dinero, existe una cafetería y una zona para los picnics.)

3 Verificad el programa del museo para ver si ofrecen algo especial durante tu visita.  Por ejemplo yo asistí a una conferencia vespertina.  Fue gratis y muy interesante. 


El festival de Bloody Scotland – por Marion

La semana pasada fui al Festival de la novela negra en Stirling,‘Bloody Scotland’.  Fundado en 2012, este festival presentó discusiones y análisis por autores famosos del género ‘noir’, y nos dio la oportunidad de aprender algo sobre la popularidad de sus novelas.  Noté en particular una sesión con unos escritores escandinavos; sin embargo, elegí asistir a otras dos discusiones, una de las cuales destacó a una novelista inglesa, Ann Cleeves, y a una canadiense, Louisa Penny.  La otra se concentró en algunos libros de la difunta Muriel Spark, una escocesa, cuyo centésimo cumpleaños hubiera sido celebrado este año y cuyo libro más famoso es ‘La plenitud de la señorita Brodie’.

Ann Cleeves ha escrito una serie de historias que tienen lugar en Shetland y que han sido adaptadas para la televisión. Su protagonista es Jimmy Pérez.  Ann nos explicó la razón por la cual decidió terminar la serie, diciendo que no tenía nada más que escribir sobre su personaje principal ni sobre Shetland, aunque tendrá siempre mucho cariño por las islas.  La canadiense, Louise Penny, nos evocó el mundo distinto de su Inspector jefe, Armand Gamache, y el ambiente de su pueblo, Three Pines, en la provincia de Québec. 

Era sorprendente que se destacara la obra de Muriel Spark porque normalmente no figura en la lista de novelistas del género negro, pero en una mesa redonda, Alan Taylor (autor y periodista de ‘The Herald’) y dos novelistas, Zoe Strachan y Louise Welsh, hicieron un caso por el elemento criminal en algunos de sus trabajos, en particular, ‘Memento Mori’ y ‘Una mujer al volante’.   Alan Taylor nos describió su amistad con Muriel.  Los demás leyeron de los libros mencionados anteriormente y analizaron sus características criminales y policiales.

Fuentes para consultar: